在《毛雪汪》里,張維伊喊小酒窩“窩子”的事兒,被董璇一解釋,居然藏著這么多煙火氣的可愛。
董璇說,本來小酒窩總喊張維伊大名,她覺得不太好,就教小酒窩叫“小張張”“張子”。結(jié)果倆人就跟小學(xué)生拌嘴似的,你給我起個外號,我還你一個昵稱,“窩子”就這么來了。
這哪是什么復(fù)雜瓜,分明是成年人在綜藝?yán)锿嫫鹆?ldquo;幼稚游戲”。生活里,我們誰沒和親近的人互相起過外號?可能是閨蜜間的“二傻子”,可能是情侶間的“大笨豬”,這些帶著點(diǎn)“懟人”意味的稱呼,不是冒犯,是熟稔到骨子里的親昵。
張維伊和小酒窩的外號互喊,就像把我們生活里的小片段搬到了屏幕上。沒有什么深意,就是兩個人處得舒服了,自然而然地用這種輕松的方式表達(dá)親近。董璇特意出來說“別過度解讀”,也正說明這種簡單的互動,不該被賦予太多復(fù)雜的意義。
在滿是套路的綜藝?yán)铮@種不加修飾的“外號文學(xué)”,反倒成了一股清流。它讓我們想起,原來人和人之間的相處,可以這么純粹——因?yàn)楹系脕恚愿矣糜悬c(diǎn)“損”的外號打趣;因?yàn)樽銐蛴H近,所以知道這些稱呼里沒有惡意,只有藏不住的熟絡(luò)。
